Fünfzehn Jahre sind vergangen, ich erinnere mich nur an die Toilette
Fünfzehn Jahre sind vergangen, ich erinnere mich nur an die Toilette

Video: Fünfzehn Jahre sind vergangen, ich erinnere mich nur an die Toilette

Video: Fünfzehn Jahre sind vergangen, ich erinnere mich nur an die Toilette
Video: Avocados, Tänze und böse Zauberer 2024, Kann
Anonim
15 Jahre sind vergangen, ich erinnere mich nur an die Toilette
15 Jahre sind vergangen, ich erinnere mich nur an die Toilette

Einmal reiste ich im gleichen Abteil mit einer unterhaltsamen Begleiterin nach Fernost. Er hieß Alain, er war neunzehn Jahre alt. Von Frankreich reiste er nach Moskau, anschließend nach Chabarowsk und von dort für ein Praktikum nach Japan. Dieser Alain, der arme Kerl, schwieg drei Tage lang: Niemand konnte ihm Gesellschaft leisten. Wahrscheinlich ist er zum Glück auf mich gestoßen, mit einem schwachen Englisch. Meine Eltern und ich setzten uns spät in die Nacht mit ihm zusammen. Und nach einer erzwungenen verbalen Abstinenz hat er mich irgendwie sofort drei Stunden lang zum Reden gebracht.

Am Morgen kannte ich schon fast sein ganzes Leben. Ich war überrascht, dass er kleine französische Schriftsteller las, aber er sprach fließend Englisch und Deutsch und lernte Japanisch. Allerdings stellte sich später heraus, dass Alain viermal in England gewesen war, viermal in Deutschland, zweimal in Griechenland und auch in Spanien und an vielen anderen Orten. „Warum bist du überrascht?“fragte mich mein Vater, „Er unterrichtet Englisch in London und Deutsch in München.“Dann begann ich zu verstehen, dass meine sieben Jahre als ausländischer Schüler in der Schule und zwei am Institut … es besser ist, darüber zu schweigen. Denn kein einziger normaler Ausländer wird verstehen, warum man in neun Jahren nicht im geringsten eine Sprache lernen kann.

Es scheint mir, dass unsere sprachliche Atrophie teilweise auf das schwache Bildungssystem zurückzuführen ist (erinnern Sie sich an den Englischunterricht: "mein Vater ist Kollektivbauer"?), teilweise wegen des Eisernen Vorhangs, wegen der alten Gewohnheit, Angst vor der Kommunikation zu haben mit Ausländern. „Wir wollen nicht in einem sowjetischen Land Deutsch lernen“, scherzten unsere Eltern und vergaßen, dass dies die Sprache von Goethe, Mozart, Heine ist. Natürlich erstreckte sich die Phobie nicht auf die Intelligenz. Sie sagen, dass Anna Andreevna Akhmatova im Alter von dreißig Jahren entsetzt war: Sie liest Shakespeare nicht im Original!

Nun, Gott segne ihn mit unserer unwissenden Vergangenheit! Zwei Jahre lang habe ich in einem amerikanischen Autoservice gearbeitet. Unser Koch kam aus Los Angeles und empfing oft Kunden. Stellen Sie sich mein Erstaunen vor, als sich die Besucher selbst in gutem Englisch ausdrückten, Wellen, Zahnräder und Lenkstangen benennen, Sie müssen zugeben, Wörter werden im Alltag selten verwendet! Übrigens, ein Georgier arbeitete im Dienst, er sprach lange mit dem Chef. Und die Georgier beherrschten nicht nur Englisch, sondern auch Russisch im Großen und Ganzen. In solch erstaunlichen Fällen helfen Gestik, Mimik und Intonation. Und laut Psychologen ziehen sie bei der Wahrnehmung von Informationen um 53% und der Sprachinhalt selbst nur um 7%. Aber Sie müssen noch Sprachen lernen.

Nach dem automatischen Auswendiglernen (viele Sprachen sind solide Ausnahmen) halte ich es für wichtig, Filme anzuschauen (am besten mit Untertiteln) und Bücher zu lesen. Sie können das Original und die Übersetzung zusammenstellen. Oder schreiben Sie Sätze in zwei Spalten: die russische Version und die entsprechende ausländische. Es stellt sich so etwas wie ein Wörterbuch heraus.

Es wird angenommen, dass Kinder spielend und Erwachsene durch Arbeit lernen. Im Klassenzimmer des Instituts (nicht spezialisiert) haben wir oft Szenen nachgespielt. Wenn sie "gefeuert" wurden - sie stellten Wut dar, wenn sie "mit einem Flugzeug flogen" - stellten sie Stühle in zwei Reihen auf. Außerdem wurde der Wortschatz vital geübt. Jemand jammerte: "Ich bin krank" (ich bin krank). Einmal brachten sie uns Ausdrucke mit Obszönitäten. In diesem Moment verstand ich: Einem Fremdsprachenlerner sollte nichts fremd sein. Regisseur Roman Viktyuk behauptet, dass er bei der Arbeit mit amerikanischen Schauspielern nur russische Matte verwendet habe und sie verstanden hätten, was von ihnen verlangt wurde.

Meine Mutter hat Tschechisch gelernt. Und wissen Sie, was der Lehrer zuerst an die Tafel geschrieben hat? "Wo ist die Toilette?"! Mama hat diesen Vorfall oft Freunden erzählt, und nach fünfzehn Jahren erinnert sie sich nur an … diesen Satz.

Empfohlen: